Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

Hvorfor bruker de andre navn

edited June 2004 in Donaldisme

Hvorfor bruker noen land andre navn til Donald Duck

Er det ikke like greit å bruke Donald Duck!

F.eks på finsk heter han Aku Ankka.På Italiensk Paperino. svenskene bruker Kalle Anka.

Comments

  • edited November -1

    kanskje det er for at de landene ikke forstår det språket,så de skriver det på sin måte,kanskje.

    Skruefan

  • edited November -1

    Donald er meint å vere ein serie for born. Born skjønar ikkje engelsk. "Duck" er engelsk og tyder "and". Ergo vil sjølvsagt mange meine at det er naturleg å endre "Duck" til "and" (Danmark) eller "anka" (Sverige) eller "ankka" (Finland) eller "kaczor" (Polen) eller andre nasjonale variantar.

    Og ettersom Donald skal vere ein figur det går an å kjenne seg igjen i, er det jo ikkje så rart om enkelte ser det som svært naturleg at han ikkje bør ha eit veldig særamerikansk namn - "Donald" - i eit land som t.d. Sverige. Samtidig er "Donald Duck" eit bokstavrim - ved å endre "Duck" til "and" har ein samtidig øydelagt dette. Då har vel folk eventuelt endra namn for å få nye bokstavrim (t.d. Anders And i Danmark).

  • edited November -1

    Hvorfor har ikke Norge gitt et nytt navn te Donald da.Siden Donald Duck er Engelsk.
    =(=(

  • edited November -1

    Tja... Var ikkje avisopptredenane til Donald på 30- og 40-talet gjort under namnet "Teodor And"?

    Då bladet dukka opp, bestemte dei seg iallfall for å bytte det tilbake til "Donald Duck". Kanskje dei rett og slett meinte at det var betre å halde på originalnamnet enn å bytte det ut.

    Skulle berre ønskja at dei hadde gjort det same med Goofy. Namnet "Langbein" likar eg ikkje noko særleg.

  • edited November -1

    bra at de ville heller ha orginal navnet.
    Teodor And & co ville ikke akkurat jeg abonnert på

    Kanskje langebein (goofy) og skrue (scrooge) har fått norske navn siden det ikke er naturlig i norsk å ha 2 o'er etter hverandre

  • edited November -1

    Hm... Kanskje, men det er nok meir komplisert enn det. Det er jo fleire namn som er forandra. Huey, Dewey og Louie har blitt Ole, Dole og Doffen, Daisy har blitt Dolly og Mickey Mouse (ikkje Mickey Moose :-) har blitt Mikke Mus.

    Så... Det er ein spennande teori, som eg ikkje har tenkt over før, men det handlar vel meir om ei generell fornorsking (som Donald ikkje blei ramma av) enn at ein spesiell skrivemåte blei ramma.

  • edited November -1

    Huey, Dewey, Louie, Goofy, $crooge og Mickey Mouse er jo ganske Engelske.
    Mens Donald er litt mer Norskt på en måte.
    Dessuten er skrue Mcduck ganske likt scrooge Mcduck i forhold svenske og danske versjonen av scrooge.(På svensk og dansk heter Skrue Mcduck Joakim von And/Anka)

    Enda verre på tysk. Der heter han Dagobert Duck.

    Iallefall prøver Norge å etterlingne orginalnavnene.(På hovedpersonene )
    Langebein heter Langebein fordi han er lang som et bein(bare en liten teori)

Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?