Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

Hjemsted

edited May 2005 in Donaldisme

Jeg kom til å tenke på noe:Når du registrerer deg hvorfor kan du ikke skrive hjemsted selv? F. eks meg bor ikke Gjøvik, men en liten bygd(Lena) i Østre Toten. Hvis det blir vanskelig å forstå hvor vi mener kunne det jo vært hjemsted og kommune.
Håper Olaf kan gjøre noe med dette.

Comments

  • edited November -1

    "Østre Toten" står på lista ...

    Eg har gjort det på denne måten for å forhindre at folk skriver inn tøysenamn der. :-)

  • edited November -1

    Ops....
    men jeg så bare etter byer.

    Det siste skjønner jeg godt..

  • edited November -1

    Ikke får man til å velge Skatval heller...

  • edited November -1

    arnebye skreiv:

    Ikke får man til å velge Skatval heller...

    Eller Det Store Osean. :-|

  • edited November -1

    Bare for å få det nevnt, så har dere stavet navnet på hjembyen min feil. Den heter Kárášjohka, ikke Kárásjoga.

  • edited November -1

    Pannekake skreiv:

    Bare for å få det nevnt, så har dere stavet navnet på hjembyen min feil. Den heter Kárášjohka, ikke Kárásjoga.

    Det samme gjelder de andre samiske steds-/kommunenavnene. Neste alle, unntatt Gáivuotna/Kåfjord, står i feil kasus. Det blir som å kalle Andeby for Andebyens (genitiv, og nei, det er ikke apostrof i genitiv i norsk) eller Andebyene når det heter Andeby, eller Donald for Donalds.
    Siden det er veldig sent nå og jeg helst vil la være å tenke anstrengende tanker, så gidder jeg ikke rette de samiske navnene her nå, men hvis noen faktisk har interesse for å rette det i skjemaet (og å bevare det samiske språget? :)), bare spør.

  • edited November -1

    Samisk kan eg ikkje, så dei samiske stadnamna er kopiert bokstav for bokstav frå kommunenamnlista på www.norge.no , så eg antok at dei var korrekte (og det kan hende at dei er det i den samanhengen dei står der, må innrømme litt flaut at eg ikkje visste at det var kasus i samisk) - er det feil i desse, takkar eg sjølvsagt veldig gjerne ja til hjelp med å få dei retta.

    Dei samiske stadnamna vi har i lista, er:
    Deanu
    Gáivuotna
    Guovdageainnu
    Kárášjohka (nettopp retta)
    Porsánjggu
    Unjárgga

    Takker sjølvsagt veldig gjerne ja til å få vite korleis desse stadane eigentleg skal stavast.

    (og dersom nokon finner stavefeil i dei norske stadnamna er det sjølvsagt berre å seie frå om det òg.)

    Takk for tipset!

  • edited November -1

    Feil - Rett
    Deanu/Tana - Deatnu
    Gáivuotna/Kåfjord - Hurra, riktig stavet
    Guovdageainnu/Kautokeino - Guovdageaidnu
    Porsánjggu/Porsanger - Porsáŋgu
    Unjárgga/Nesseby - Unjárga
    Tror det er et par kommuner til som er "offisielt samiske kommuner", uten at jeg skal si helt sikkert hvilke det dreier seg om. Det er vel ingen krise, for jeg tror ikke det er så mange på Andeby Online som faktisk kommer fra/bor i en samisk kommune..?
    (Forresten, hvorfor står Meldal to ganger i lista?)

  • edited November -1

    fiskebolla skreiv:

    Feil - Rett
    Deanu/Tana - Deatnu
    Gáivuotna/Kåfjord - Hurra, riktig stavet
    Guovdageainnu/Kautokeino - Guovdageaidnu
    Porsánjggu/Porsanger - Porsáŋgu
    Unjárgga/Nesseby - Unjárga

    Tusen takk - desse er no fiksa.

    (Forresten, hvorfor står Meldal to ganger i lista?)

    Hm ... eg antar at eg har gjort den generaltabba at eg har skrive Meldal to gonger og totalt hoppa over Melhus. Men no er det fiksa på.

  • edited November -1

    Ringebu står også to ganger. :)

  • edited November -1

    Takk. Fiksa.

  • edited November -1

    Alltid hyggelig å hjelpe mine venner her på forumet. :)

  • edited November -1

    Pannekake skreiv:

    Bare for å få det nevnt, så har dere stavet navnet på hjembyen min feil. Den heter Kárášjohka, ikke Kárásjoga.

    For folk flest her heter den Karasjok, men la oss ikke gjøre dette til noen stor sak.

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    For folk flest her heter den Karasjokk, men la oss ikke gjøre dette til noen stor sak.

    Karasjok stavast med ein K på slutten, men poenget her er jo at Andeby Online har prøvd å i kommunelista omtale samiske kommunar under både samisk og norsk namn. Og då er det jo veldig greitt å få dei skrivefeila vi har retta opp. Så Pannekake gjorde meg strengt talt ei kjempeteneste her. :-)

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Pannekake skreiv:

    Bare for å få det nevnt, så har dere stavet navnet på hjembyen min feil. Den heter Kárášjohka, ikke Kárásjoga.

    For folk flest her heter den Karasjok, men la oss ikke gjøre dette til noen stor sak.

    En kan jo også minne på at stedet du Sigvald kaller Karasjok også har et annet offisielt navn, nemmelig Kárášjohka.

    Selv om jeg og du ikke bruker det samiske navnet så er det jo fint om de som faktisk kommer derfra får lov å vise hva plassen faktisk heter. Det er jo lov å være stolt over hjemmplassen sin og da bør en kunne vise begge navn.

    Derfor vil jeg gi full honør til Olaf for at han har gjort dette, det er ytterst få landsdekkende forum/websider som gjør dette.

Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?