Jeg siterer fra åpningsteksten i historien, «Hestetyven» av Carl barks:
Donald og de tre **brorsønnene** hans har leid seg inn på en gård på landet..
Brorsønnene??? OD&D er da aldeles ikke Donalds brorsønner???
Er det noen som har denne historien på originalspråket (eller et annet språk for den saks skyld) som kunne sett hva det sto der?
Enten er dette en skrivefeil, informasjonsfeil eller at jeg rett og slett har misforstått begrepet brorsønner:-) (Jeg siterte fra De komplette årgangene)
EDIT: Historien heter Pizen Spring Dude Ranch på engelsk.
Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!
Comments
Jeg vet ikke hva som sies i originalen. Men jeg har en sterk formening om at uttrykket brorsønner ble brukt jevnlig, ihvertfall på 50-tallet. Det kan kanskje være en unøyaktig oversettelse av "nephew" som ble gjort på et tidspunkt da foreldrene til ODD var ukjent for den jevne leser. Og oversetter.
Ja, brorsønner er mye brukt i de eldre historiene, reagerte på det første gangen jeg så det, og tror det har vært diskutert, men nevøer var kanskje ikke et utbredt ord her i landet før, hva vet jeg? Mange 50-tallsutgivelser som bruker brorsønner i hvert fall.
Sier ikke Knatte, Fnatte og Tjatte «farbror Kalle» i svenske Kalle Anka?
Øystein Skartsæterhagen skreiv:
Jo.
Gammel diskusjon rundt emnet:
http://www.andebyonline.com/forum/735/
ANDonym skreiv:
Det er nyttigere å oppgi historiekoden. I dette tilfellet: WDC 102
Eller helst linke til COA. I dette tilfellet:
http://coa.inducks.org/story.php/x/W+WDC+102-02//Pizen Spring Dude Ranch
Jeg har sjekket mitt CBL. Ordet **nephews** benyttes i originalen.
Lars Olav skreiv:
Her er jeg sterkt uenig med deg. I min familie er da søstersønn et like vanlig brukt uttrykk som brorsønn. Etter min mening er nymotens uttrykk som //tanteunge// og //onkelunge// langt mer idiotiske og harry enn ordet //søstersønn// .
Sigvald, kan du være så snill å slutte med å overbruke ordet **nymotens.** Du sliter det ut...
Einherje skreiv:
Så gjerne, men da trengs det passende synonymer. Noen som har forslag?
Moderne?
Eg vil *ikkje* seie meg einig i at søstersønn er eit idiotisk uttrykk, men derimot vil eg gjette at //brorsønn/søstersønn// kanskje var meir brukte uttrykk enn //nevø// (og då snakker eg om læreboknormalen) -- men ettersom Ole, Dole og Doffens første historie ikkje kom til Noreg før lenge etterpå, kunne jo ikkje oversetjaren vite sikkert kven av foreldra deira som var sysken med Donald ... Så då blei vel brorsønn den naturlege gjetninga (kanskje basert på etternamnet, men òg kanskje ikkje tenkt over så nøye ettersom det strengt talt speler ei rolle for *svært* få historier kva kjønn den av Ole, Dole og Doffens foreldre som er sysken med Donald har).
Sigvald skreiv:
Mitt synonymforslag er enkelt og greit
;)
Sigvald skreiv:
Takk for tipset. Skal huske dette til neste gang:-)