Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

De Komplette Årgangene fortsetter

13468926

Comments

  • edited November -1

    Olaf Moriarty Solstrand skreiv:

    Noen som har funnet ut om denne Ole Peder Giæver er i slekt med Anders Giæver???

    ... forventer du at det er slikt folk bruker tid på å researche på kommando, og at dei attpåtil gjer dette utan å seie frå til deg?

    Det hadde jo vært fint om flere enn meg hadde vært litt nyssgjerrige da.


    Korvidt han er i slekt med eit idrettsmenneske eg aldri har høyrd om aner eg sjølvsagt ikkje...

    Det er ingen grunn til å tro at de er i slekt. Bildere viser at Tore I. Hofstad er av fremmed opphav, men jeg tenkte at han kanskje er adoptert av noen som er i slekt med skiløperen?


    Fakta er at Magica fra Tryll, i hvert fall hos Barks og Rosa, ikke er en overnaturlig heks (whitch), men en helt naturlig dødelig trollkvinne (sorceress).

    Kremt ... eg er fullstendig klar over at Magica ikkje er ei «witch», såpass godt kjenner eg Egmont-policy, men er eg heilt på jordet dersom eg er av den oppfatning at det norske ordet «heks» kan brukast om BÅDE det engelske «witch» og det engelske «sorceress»?

    Trollkvinne er uansett en mye bedre oversettelse av «sorceress», og det kan ikke missforstås.


    Dette viser vel bare at mange gamle Disney-myter sitter veldig langt inne og er svært vanskelige å avlive. En annen slik seiglivet myte som donaldismen sliter med, er ideen om at Skrues første dime på en eller annen måte skulle være magisk lykkebringende. Fakta er at den, i hvert fall hos Barks og Rosa, er en helt normal amerikansk dime som kun er spesiell for skrue fordi den inspirerte ham til å tjene sin senere formue.

    Kremt ... gløymer du ikkje «Å, du gamle tiøringen min» no?

    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper, det er derfor også Barks må leses med et kritisk blikk - akkurat den erkjennelsen er vel et av Don Rosas aller viktigste bidrag til den kritiske donaldismen.

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Avslutningsvis i et ellers meget interessant og akademisk grundig forord med fokus på religion i Andebyuniverset begår den godeste Hofstad en gedigen generaltabbe i det han skriver:

    Barks' egen heks, Magica fra Tryll...


    Fakta er at Magica fra Tryll, i hvert fall hos Barks og Rosa, ikke er en overnaturlig heks (whitch), men en helt naturlig dødelig trollkvinne (sorceress).

    Men det bør i det minste kunne være en trøst for herr Hofstad der han sitter i skammekroken og angrer bittert over sin uforsiktige omgang med svært presis terminologi at han er i meget godt selskap, all den tid både en rekke (alle?) norske Donald-oversettere, Jon Gisle og sikkert en hel del andre norske donaldister må bli med ham i Sigvalds skammekrok for slomsete språkbruk, sorceress-avdelingen.

    Quarryman skreiv:

    Olaf Moriarty Solstrand skreiv:

    ... er eg heilt på jordet dersom eg er av den oppfatning at det norske ordet «heks» kan brukast om BÅDE det engelske «witch» og det engelske «sorceress»?

    Det er, som vanlig, ikke du som er helt på jordet her nei. I det minste oppgir begge de norsk-engelske ordbøkene jeg hadde lett tilgjengelig her (Clue Lookup og Kunnskapsforlagets Blå ordbok) både "witch" og "sorceress" for "heks".

    Cappelens engelsk--norsk/norsk--engelsk-ordbok er enig, men antyder dog en nyanseforskjell mellom begrepene ved å oversette «witch» med «heks» og «sorceress» med «heks, trollkvinne».

    Ellers lurer jeg på hvor dette strenge skillet mellom «witch» og «sorceress» (der den første har overnaturlige evner mens den siste ikke har det) kommer fra, i og med at jeg ikke har hørt om det andre steder enn her på AOL. Finnes denne distinksjonen i engelsk dagligtale? I vanlige engelske ordbøker og leksika?

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper, det er derfor også Barks må leses med et kritisk blikk - akkurat den erkjennelsen er vel et av Don Rosas aller viktigste bidrag til den kritiske donaldismen.

    Selvsagt; det er stor forskjell på skriftene etter en profet -- som tross alt kan ha feiltolket det guddommelige budskapet -- og de som er forfattet direkte av den allmektige selv.

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper, det er derfor også Barks må leses med et kritisk blikk - akkurat den erkjennelsen er vel et av Don Rosas aller viktigste bidrag til den kritiske donaldismen.

    Det er ingen tvil om at her taler en dogmatisk og nærmest fundamentalistisk Rosianer.

    **Barks** **skal** **nytes** . Rosa, derimot bør man lese med et kritisk blikk, for han har overfortolket, innsnevret og sporadisk også mistolket Barks' univers i en slik grad at nytelsen over å lese Barks nesten forsvinner.

    Hele poenget i 10-øring-historien er at når mynten forsvinner så havner Skrue i uføret. Om Rosa ser bort fra det får være opp til ham, men tro mot Barks er han altså ikke.

    (Vennlig hilsen en dogmatisk barksianer. ;) )

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Trollkvinne er uansett en mye bedre oversettelse av «sorceress», og det kan ikke missforstås.

    Jo, det kan det. Visste du at dersom du slår opp på «sorcerer» i Wikipedia, får du oppgitt at «warlock, a term for male witch» er eit synonym til ordet? Og er du hundre prosent sikker på at du aldri har sett eller lest om ei trollkvinne eller ein trollmann som har bedrive magi utan amulettar og tryllebrygg og sånt?

    Uansett, berre så eg er heilt sikker slik at ein ikkje treng å ta same diskusjon om igjen dersom ein allereie er einige: Du godtar altså at når nordmenn bruker ordet «heks» er det faktisk mogleg at dei snakker om det du kaller trollkvinner, og at Tore Ismanto Hofstad altså IKKJE tar feil her, og at det var direkte feil av deg å kalle dette «en gedigen generaltabbe»?


    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper

    På kva grunnlag kaller du då dette Barks' eigne prinsipper?

    det er derfor også Barks må leses med et kritisk blikk

    Ueinig. Eg nyter Barks til ekstreme grader til tross for at eg ikkje leser han med eit kritisk blikk. Eg leser han stort sett med eit breidt smil rundt kjeften.

  • edited November -1

    Olaf Moriarty Solstrand skreiv:

    Uansett, berre så eg er heilt sikker slik at ein ikkje treng å ta same diskusjon om igjen dersom ein allereie er einige: Du godtar altså at når nordmenn bruker ordet «heks» er det faktisk mogleg at dei snakker om det du kaller trollkvinner

    Ja, jeg innser at det finnes dem som på norsk bruker ordet «heks» om trollkvinne - slik det også finnes dem som på norsk bruker ordet «hollender» om nederlender.


    ...og at Tore Ismanto Hofstad altså IKKJE tar feil her.

    Hvor vidt han tar feil eller ikke avhenger av hans egentlige mening.


    og at det var direkte feil av deg å kalle dette «en gedigen generaltabbe»?

    Jeg vil ikke si at min karakteristikk er direkte feil, selv om det nok var å ta for hardt i. At han i beste fall har formuklert seg upresistt kan det jo ikke være tvil om.


    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper

    På kva grunnlag kaller du då dette Barks' eigne prinsipper?

    Barks har skrevet tilstrekkelig mange fortellinger til at kjennere som i dette tilfellet, Don Rosa, kan fastslå hva som var hans grunnleggende prinsipper. Don Rosas syn på #1dime som en helt ordinær dime er så vidt jeg vet viden akseptert også av barks-puristene.

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Ja, jeg innser at det finnes dem som på norsk bruker ordet «heks» om trollkvinne - slik det også finnes dem som på norsk bruker ordet «hollender» om nederlender.

    Er den delmengden større eller mindre enn delmengden som bruker **Domkirke** når de mener **Katedral** :)

  • edited November -1

    *sukk*

    Sigvald skreiv:

    Ja, jeg innser at det finnes dem som på norsk bruker ordet «heks» om trollkvinne - slik det også finnes dem som på norsk bruker ordet «hollender» om nederlender.

    At det FINNES dei som bruker ordet heks på denne måten? Det er KORREKT norsk, Sigvald. Tell over, kor mange ordbøker ser du henvist til i denne tråden? Og ikkje ei av dei er ueinig i at det er korrekt å bruke ordet «heks» om «sorceress».


    Jeg vil ikke si at min karakteristikk er direkte feil, selv om det nok var å ta for hardt i. At han i beste fall har formuklert seg upresistt kan det jo ikke være tvil om.

    ... du tuller no? Alt han har gjort er å kalle Magica ei heks. Ordet heks kan tyde både witch og sorceress, og er altså ikkje «feil» same kva han meiner. Ordet heks er det definitivt vanlegaste ordet å bruke i slike samanhengar. Å seie at Hofstad formulerer seg upresist her når han kaller ei heks for ei heks er som å seie at eit menneske som kaller ein spade for ein spade begår ein generaltabbe og formulerer seg upresist fordi dei ikkje presiserer at det ikkje er ein kakespade dei snakker om. At du kritiserer han så kraftig for denne ordbruken blir i beste fall berre latterleg, så VER SÅ SNILL, Sigvald: Sei at du berre tøyser med oss. Ver så snill.


    ... og ettersom eg ikkje klarer å dy meg:

    Sigvald skreiv:

    Det hendte av og til at Barks brøt med egne prinsipper, det er derfor også Barks må leses med et kritisk blikk

    «Slike utfall bidrar kun til å skape og opprettholde motsetninger mellom tilhengere og motstandere av Carl Barks.»

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Barks har skrevet tilstrekkelig mange fortellinger til at kjennere som i dette tilfellet, Don Rosa, kan fastslå hva som var hans grunnleggende prinsipper.


    Da er det ganske pussig at hverken du eller Don Rosa tydeligvis har oppdaget at Barks' "grunnleggende prinsipper" forandret seg hele tiden hjennom hans lange karriere. Jeg har lest Barks like lenge som Rosa og mye lengre enn du. Og jeg har lest et halvt dusin bøker OM ham. Jeg vet mye om mannen. Men jeg ville jeg aldri VÅGE å utrope meg selv til en tolker av hans prinsipper. Apostler som på død og liv skal "tolke" hva store menn har gjort og sagt, og som så utroper sin egen tolkning til den hele og fulle sannhet, har verden altfor mange av. Som et par andre har vært inne på: Barks skal nytes. Hans historier setter fantasien i sving og gir tankene flukt.

  • edited November -1

    Nils Petter skreiv:

    Apostler som på død og liv skal "tolke" hva store menn har gjort og sagt, og som så utroper sin egen tolkning til den hele og fulle sannhet, har verden altfor mange av. Som et par andre har vært inne på: Barks skal nytes. Hans historier setter fantasien i sving og gir tankene flukt.

    En presisering og klargjøring kan være på sin plass her; det er ikke Don Rosa som påstår at hans tolking er den hele og fulle sannhet. Han er alltid veldig nøye med å understreke at han har sine **personlige** tolkninger som han bruker som utgansgpunkt når han skriver historier og at andre kan ha sine egne tolkninger som er anderledes enn Rosa sine.

    Profeten Rosa har imidlertid sine apostler, og det er ganske tydelig at enkelte av disse er mye mer dogmatiske enn profeten selv.

    Det er synd å si det, men det er nok ingen her inne som ødelegger så mye for Don Rosa som denne, hans mest trofaste profet.

  • edited November -1

    Nestor Burma skreiv:

    En presisering og klargjøring kan være på sin plass her; det er ikke Don Rosa som påstår at hans tolking er den hele og fulle sannhet. Han er alltid veldig nøye med å understreke at han har sine **personlige** tolkninger som han bruker som utgansgpunkt når han skriver historier og at andre kan ha sine egne tolkninger som er anderledes enn Rosa sine.


    Helt riktig. Det var da heller ikke Don Rosa jeg siktet til da jeg snakket om apostler, og jeg beklager at jeg ikke kampens hete kom til å gi inntrykk av det. Tvert imot har jeg flere ganger brukt Dons "Any wiew is valid"-utsagn når jeg har prøvd å argumentere mot Sigvalds fundamentalisme.

    Det er viktig å huske på at SGJr. ikke på noen måte representerer Don Rosa. Faktisk har jo Don klart tatt avstand fra Sigvalds måte å debattere på. Det er synd at denne sympatiske historiefortelleren (som i likhet med Barks først og fremst skal nytes) har fans som skaper så mye misstemning og så mange kontroverser.

    Men det blir jo i hvert fall noen freske diskusjoner av det her på AOL ....

  • edited November -1

    Sigvald skreiv:

    Så er det tid for et aldri så lite jubileum. I dag mottok jeg bok nr. 50 i serien "DD&Co - De komplette årgangene". Det dreier seg her om 1962, bind 1.

    Forordet er av en Ole Peder Giæver. Dessverre har ingen hatt vett nok til å opplyse hvorvidt han er i slekt med den mer kjente Anders Giæver som har skrevet boken "Jakten på onkel Walt". Noen som vet noe?

    De fleste som heter Giæver er i slekt, men jeg og Anders er ikke nære slektninger. Åtte - eller timenninger eller deromkring. Vi har vel såvidt møtt hverandre på et slektstevne da jeg var fem og ytterligere en gang i VG-bygningen da jeg var 24 og hadde praksis, tror jeg.

    Forordet dreier seg mye om biseriene som florerte i bladet i 1962. Dette er interessant nok, men fyren driter seg dessverre en smule ut når han flere ganger omtaler den i DD&Co sammenheng totalt uvesentlige Bambi-haren Trampe, samtidig som den velkjente DD&Co-bifiguren Langøre ikke nevnes med et ord. Klarer han virkelig ikke å skille mellom disse?

    Saft skingrende suse! Akk O ve!

    Pinlig, pinlig.

    Mvh,
    Ole Peder Giæver

  • edited November -1

    Ole Peder Giæver skreiv:

    Sigvald skreiv:

    Forordet dreier seg mye om biseriene som florerte i bladet i 1962. Dette er interessant nok, men fyren driter seg dessverre en smule ut når han flere ganger omtaler den i DD&Co sammenheng totalt uvesentlige Bambi-haren Trampe, samtidig som den velkjente DD&Co-bifiguren Langøre ikke nevnes med et ord. Klarer han virkelig ikke å skille mellom disse?

    Saft skingrende suse! Akk O ve!

    Pinlig, pinlig.

    Veldig synd og unødvendig at du ripper opp i dette, nå som vi endelig hadde klart å legge denne betente saken bak oss. :)

  • edited November -1

    Guffen Delbekk skreiv:

    Veldig synd og unødvendig at du ripper opp i dette, nå som vi endelig hadde klart å legge denne betente saken bak oss. :)

    Nuvel. Det var stilt et direkte spørsmål om min familie og ytt meg kritikk, i en post der jeg var navngitt, som ducker opp ved googlesøk på nevnte navn. Jeg svarte ikke for å forstyrre harmonien i deres andedam, men har ikke vært oppmerksom på denne diskusjonen før i går, antok den saksopplysning som var etterlyst faktisk var ønsket besvart, og tillot meg en spøke-fugl kommentar i samme slengen. Beklager hvis det har forstyrret freden og roen. :)

    Fjærbrusende hilsener,
    Ole Peder

  • edited November -1

    Ole Peder Giæver skreiv:

    Guffen Delbekk skreiv:

    Veldig synd og unødvendig at du ripper opp i dette, nå som vi endelig hadde klart å legge denne betente saken bak oss. :)

    Nuvel. Det var stilt et direkte spørsmål om min familie og ytt meg kritikk, i en post der jeg var navngitt, som ducker opp ved googlesøk på nevnte navn. Jeg svarte ikke for å forstyrre harmonien i deres andedam, men har ikke vært oppmerksom på denne diskusjonen før i går, antok den saksopplysning som var etterlyst faktisk var ønsket besvart, og tillot meg en spøke-fugl kommentar i samme slengen. Beklager hvis det har forstyrret freden og roen. :)

    Fjærbrusende hilsener,
    Ole Peder

    Du fortjener stor ros for å ha avklart slektskapsforholdet. Forøvrig beklager jeg selvsagt at mine kommentarer til ditt forord var unødvendig flåsete. :-)

  • edited November -1

    Nestor Burma skreiv:

    **Barks** **skal** **nytes** . Rosa, derimot bør man lese med et kritisk blikk, for han har overfortolket, innsnevret og sporadisk også mistolket Barks' univers i en slik grad at nytelsen over å lese Barks nesten forsvinner.


    Amen to that!

  • edited November -1

    I dag mottok jeg Årgangsbok 52 (1962 bind III) med DD&Co 16-22 1962. Boken har også et meget velskrevet og lesverdig forord av forfatteren Jan Kjærstad.

  • edited November -1

    Nå er 1962 del IV mottatt her i Oslo. Forordet er av Erik Hørthe og handler om vedleggene som har fulgt med Donald Duck & Co. Altså plastdingsene, klistremerkene, timeplanene, julekalenderne osv.
    Boken inneholder blant annet "Gude-mysteriet" som har blitt fornorsket ved at hestene som trekker Tors vogn har blitt gjort om til geitebukker.

  • edited November -1

    I dag ble 1962 del V levert i min postkasse her i Oslo.

  • edited November -1

    NikZer skreiv:

    Nå er 1962 del IV mottatt her i Oslo. Forordet er av Erik Hørthe og handler om vedleggene som har fulgt med Donald Duck & Co. Altså plastdingsene, klistremerkene, timeplanene, julekalenderne osv.
    Boken inneholder blant annet "Gude-mysteriet" som har blitt fornorsket ved at hestene som trekker Tors vogn har blitt gjort om til geitebukker.

    Akkurat detvar vel en smule unødvendig, det kommer da klart frem av historien at disse "gudene" kun har overtatt navnene de ble gitt da de kom til Jorda, slik at alle detaljener vi kjenner fra historiene om dem ikke nødvendigvis trenger stemme.

Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?