Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com.
«1

Comments

  • Interessant lesning. Synes selv at det generelt har blitt gjort en god jobb med ‘’fornorskningen’’ av de ulike steds - og figurnavnene. Flere karakterer har jo også fått et navn som ligner på originalnavnet. At Donald i motsetning til de fleste andre fikk beholde sitt fornavn har vist seg som en god avgjørelse. Å la være å fornorske etternavnene Duck og McDuck står jo også igjen som en aldri så liten genistrek. Spesielt sistnevnte. I våre naboland har de vel gitt onkel Skrue etternavn som Von Anka og Von And, som klinger svært dårlig sett opp i mot hans etterhvert så velkjente skotske herkomst.
  • Artikkelen har dog en unøyaktighet. Den skriver at "Mickey Mouse ble hetende Mikke Mus" som om det var noe Helene Kløvstad og redaksjonen i Hjemmet fant på i 1948. En del andre navn skal nok Hjemmet og Kløvstad ha æren for, men ikke Mikke og Minni Mus. De fikk sine norske navn i Aftenpostens vedlegg A-magasinet allerede i 1930, da avisstripen med Mikke Mus begynte å gå der.
  • Hvor mange i andebyuniverset er det egentlig som har etternavn bortsett fra Duck, McDuck, Smart, Gråstein og Mus? Politimester Fix har jo et etternavn, men kan ikke huske om han har et fornavn. Skamrokk Holmsen eller hva han nå heter på norsk (en åpenbar parodi på Sherlock Holmes) har også et etternavn, men han har hatt mer enn et navn på norsk.
    Dessuten Bamse Braker, Ørnulf Ørn og Mikkel Rev, skjønt er usikker på om disse er faktiske navn eller bare en beskrivelse.
  • Ordfører Andengen, Rikerud, Ålesen og ikke å forglemme frøken Vable. I en påskepocket fikk Dolly besøk av en venninne med navn Frida Fjong. Men det er sikkert flere:-)
  • Har tenkt litt, og kom i tanker om et par andre; Raptus von Rupp, Klaus Knegg, Kornelius Kvakk og Jesper Skauen. Har Rikerud et fornavn? Fant ut at han først ble kalt John D. Grynesen på norsk (og at Svarte-Petter også har vært kalt Svarte-Mikkel, og Langøre kalt for Rotta).
  • Et par rettelser: Bamse Braker skal være Bamse Brakar, og Fix er Fiks.

    Svarte-Petter het forresten Treben-Lars i mange norske aviser som trykket Gottfredsons Mikke Mus-stripe på 30-tallet. ;) Men Svarte-Mikkel var nytt for meg, hvor het han det?
  • Kan vel også nevne fetter Anton, som i Barks og Rosas dager bar etternavnet Antonsen. Selv om han i senere tid later til å ha forkastet dette og heller tatt i bruk morsnavnet Duck. Ellers finner vi også andre ‘’norske’’ etternavn på figurer som nabo Jensen og politifullmektig Olsen. Guffen Gås og Klara Ku minner vel mer om artsnavn enn tradisjonelle etternavn. Birgitte har meg bekjent aldri fått et etternavn på norsk? Men tror hun kalles Macbridge i den engelske oversettelsen.

    Svarte-Petter ser jeg mer på som et slags alias, eller streetnavn om du vil. Også andre skurker i det tungt kriminelt belastede ‘’museuniverset’’ bærer lignende typer navn. Skaftetryne, Pønski, Mikro Midas og Farlige Fiffus kan alle nevnes her, samt den internasjonale storforbryteren og kriminelle mesterhjernen Spøkelseskladden.
  • Jeg mener at Anton har fått "Antonsen" som etternavn igjen i de reviderte oversettelsene av Barks, som ble introdusert i CBSV på midten av 2000-tallet. Eiere av dette verket kan sikkert be- eller avkrefte.

    Svarte-Petter kan høres ut som et kallenavn, men jeg ser ingen grunn til å tro at han ikke virkelig heter "Petter". Og det samme med "Pete" på originalspråket.
  • Ja, det er vel Fiks og Brakar. Det er år og dag siden jeg leste disse tegneseriene.

    Svarte-Petter ble visstnok kalt Svarte-Mikkel i en utgave av Donald i 1952: https://www.donaldbladene.no/ar52-kjennetegn.html

    Vet ikke om forfatteren av siden kanskje er medlem her.

    En av de andre sidene viser et bilde av vannspøkelset Plaske-Petter (en av flere yndlingshistorier som liten): https://www.donaldbladene.no/ar63-tegnere.html
    Dette er en av de historiene som finnes i to utgaver; en med Donald og nevøene, og en med Mikke Mus og Langbein. Finner dessverre ikke bilder av sistnevnte, men vet jeg har sett dem.

    Og apropos Raptus von Rupp. Mener å huske at det også var en annen professorand med oppfinnelser. Tror ikke det var raptus (han redder bebyggelsen fra en tsunami ved å kjøre i mot bølgen med et badekar fullt av en vannavstøtende væske. Resultatet er at vannlinjen trekker seg så langt tilbake at badegjester på stranda må gå svært langt for å komme til vannet).

    Funnet i en eldre debatt på Reddit:
    "I 1980-83 gikk Donald-stripene også i nynorskavisa Dag og Tid. Redaktør Reidar Mathistad mente at navnet burde oversettes til Ola Nebb. Men på 1980-tallet var det ikke lenger fritt fram å finne på egne navn, da måtte alt sånt gjennom Disneys "branding director" i USA, og de sa nei. (Kilde: Espeland, Gard: "Draumen om å finna att det tapte". I Donald Duck & Co: De komplette årgangene 1967 del V.)"

    Noen år tidligere, og Donald kunne endt opp som Ola Nebb på nynorsk.

    De tre små grisene har vanligvis ikke noen navn etter hva jeg vet. Storebror er bare storebror. Men i en historie kaller de to yngste brødrene seg Tim og Tam eller noe slikt på norsk. Dette var ikke i et vanlig bladformat eller i en Donald-pocket, men i Kvakk eller Onkel Skrue.
  • De to andre grisene heter henholdsvis Spillebror Gris (den yngste med fløyten) og Lillebror Gris (den mellomste med fiolinen) ifølge Inducks. Mens Storebror heter Storebror Gris. Må anta at disse navnene kommer fra norske tegneserieutgivelser med grisene.
  • edited March 4
    Det står mye i Inducks, men som sagt så omtale de to yngste brødrene seg med mer vanlige navn i Kvakk eller Onkel Skrue, husker bare ikke hvilket nummer eller årstall. Det er fort gjort å gå glipp av informasjon i isolerte enkeltnumre, spesielt de som kun ut lenge før internett ble vanlig.

    Ellers ser jeg at Svarte-Mikkel allerede er nevnt i Wikipedia (føyde faktisk for noen år siden selv til at Stoleulv heter Rasmus til fornavn i en utgivelse). Der står det også at han i starten bare ble kalt for Tjukken.
  • edited March 4
    Karnøfleren skrev:
    Det står mye i Inducks, men som sagt så omtale de to yngste brødrene seg med mer vanlige navn i Kvakk eller Onkel Skrue, husker bare ikke hvilket nummer eller årstall. Det er fort gjort å gå glipp av informasjon i isolerte enkeltnumre, spesielt de som kun ut lenge før internett ble vanlig.
    Ja, selvsagt finnes det variasjoner og andre navn de har blitt kalt i spesifikke utgivelser opp gjennom tiårene. Jeg mener også å huske Tim og Tam fra et veldig tidlig blad. Ideelt burde disse alternative navnene vært listet i tillegg.

    Men når Spillebror Gris og Lillebror Gris listes som figurenes navn på Inducks, vil jeg gjette på at de har blitt kalt dette i nyere norske utgivelser enn de du refererer til. For eksempel i historier trykket i DD&Co på 90-tallet. Jeg tror i hvert fall ikke navnene som står der bare er oppdiktet.
  • Karnøfleren skrev:
    Ellers ser jeg at Svarte-Mikkel allerede er nevnt i Wikipedia (føyde faktisk for noen år siden selv til at Stoleulv heter Rasmus til fornavn i en utgivelse). Der står det også at han i starten bare ble kalt for Tjukken.
    I utgangspunktet stoler jeg mer på Inducks enn Wikipedia når det gjelder slik informasjon. Jeg mener også ha sett navnet Tjukken på Svarte-Petter et eller annet sted, men om det var det han ble kalt "i starten", snarere enn bare i en spesifikk utgivelse, er jeg ikke like sikker på.

    Hvilken historie/utgivelse er det Storeulv blir kalt Rasmus i, forresten?
  • Så lenge Wikipedia nevner tittel, nummer og årstall, skulle det alltids gå an for de med en stor samling å sjekke selv.

    Mente ikke at navnene i Inducks er oppdiktet, bare at listen ofte kan være ufullstendig.

    Storeulv heter Rasmus til fornavn i Onkel Skrue nr. 3/1976, da han får sin gamle lærerinne på besøk. Han sier det til og med selv. "Jeg heter Rasmus", sier han.
  • edited March 4
    Han sier "Jeg heter Rasmus" til en gammel lærer som kjenner ham fra før? :O Det er ikke bare et dekknavn han finner på så hun ikke skal huske hvem han er da?

    "Så lenge Wikipedia nevner tittel, nummer og årstall, skulle det alltids gå an for de med en stor samling å sjekke selv."

    Joda. Poenget mitt er bare at siden alle i verden kan redigere de fleste Wikipedia-artikler, er det større sjanse for feil opplysninger der. På Inducks må man være en registrert bruker for å redigere ting.
  • edited March 4
    Nei, det er et flashback der hun forteller om en håpløs elev hun hadde ved navn Rasmus som kun tenkte på å fange griser. Det er da Storeulv sier at han har samme navnet som eleven hun snakker om, og så snart hun innser at han er den samme hun fortalte om tar hun ham i øret som hun gjorde den gang han gikk på skolen. Tror hun rev ham i øret. I alle fall straffer hun ham igjen.
  • Ahaaa... interessant. Ser at dette er en S-kodet historie, altså en av studiohistoriene produsert av Disney. Lurer på hva som sto i det engelske originalmanuset.
  • Første gang jeg hører betegnelsen S-kodet historie, men fant mer informasjon her:

    https://inducks.org/nl/dd50/xengc.html

    (Sitat: "In the beginning, these Studio stories were drawn by the same artists who also did the other American stories. But soon, new artists are involved (or old artists are assigned new jobs). These new artists are usually much less able to draw. The average story in the 60s is therefore very ugly.")

    Personlig synes jeg tegnestilen fra 60-tallet ofte har sin egen sjarm. Foretrekker dem fremfor de fleste av italienske tegningene i dagens Donald-pocket.

  • edited March 9
    Tror hun rev ham i øret. I alle fall straffer hun ham igjen.
    Hun både kløp ham i øret og ga ham en real omgang juling. Punchline: "Hvorfor står du og spiser, far?" "Spør ikke så dumt!"
    Det stemmer for øvrig at det tydelig framgår at Storeulv faktisk heter Rasmus til fornavn - i denne ene historien, vel å merke.

    På engelsk (og bl.a. svensk) er han jo ganske kjent under fornavnet Zeke. Tipper det er det som står i originalen.
  • Jeg mener det er en historie der navnet hans er Søren M Storeulv, der M står for Midas? T
Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?