Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

Jumbobog 500

Den danske utgaven av Donald Pocket kommer med nr. 500 i april. Jeg må si at jeg liker dette coveret mye bedre enn det norske nr. 500, selv om forskjellen sikkert delvis kommer av at den danske serien heter "Jumbobog". Men det gir mye mer jubileumsfølelse å se nesten hele figurgalleriet stille opp til forsiden.

image image

Noe som også er interessant er innholdsbeskrivelsen, her sakset fra Gucca. Denne pocketen skal faktisk inkludere den aller første historien med Fantonald:
Anders kører gaderæs, og Andersine er hans mekaniker! Onkel Joakim inviterer en dame ud på dyre middage! Lynet slår ned i Mickeys hus og alt bliver forandret – hver anden dag! Sorteper er forfulgt af uheld, så han forsøger at gøre gode gerninger for at kalibrere sit held! Kan der virkelig ske så mange mærkelige ting i en bog? Ja da! Jumbobog nr. 500 er mindst lige så sjov og fuld af skøre historier som de 499 andre! Men ikke nok med det! Jumbobog nr. 500 indeholder også historien om, hvordan Anders blev til Stålanden!
Jeg lurer på om dette betyr at den danske utgaven av pocketboken får utvidet sidetall sammenlignet med de samproduserte norske og svenske ugavene. Her i Norge reklamer Donald Pocket stadig med at de kun inneholder "nye historier" for norske lesere. Akkurat det har jo vært grunnen til at origin-storyen til Fantonald aldri noensinne har vært trykket i Donald Pocket, siden den utkom ganske tidlig på skandinavisk i boken "Jeg, Super-Donald".

Comments

  • Ser de har puttet Stella på forsiden, betyr det at de inkluderer en av de nye Italienske historiene med henne? Det hadde vært fantastisk.
  • Stella, er det hun der alternate universe-damen ved siden av Donald?

    Jeg er litt usikker på om galleriet *egentlig* sier så mye om hvem som er med i boken. Det hadde vært ganske utrolig å få både Stella, Jesper Skauen og en Mikke Mus-historie med A-Tom-Tom i én og samme Donald Pocket.
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Stella, er det hun der alternate universe-damen ved siden av Donald?
    Hun er ikke "alternate universe", men ja. Hun heter Reginella på italiensk, og har blitt kalt Stella i DP94, "Lilledronningen" i DP136 og "Dolly" (faktisk) i DP167. Hun hadde også en historie i temapocketen "Donald på dypet", usikker på hva hun ble kalt der.

    Hun ble "gjenopplivet" i 2017 og har vært hovedperson i en historie hvert år siden da. Kun den første av disse har blitt utgitt utenfor Italia, og vi har ennå til gode å få noen av dem på norsk. De er svært gode, så det hadde vært veldig fint å få dem.

    Tyskerne fikk forøvrig en fin temabok i 2013 med alle de gamle Stella-histoiene, synd og skam at ikke vi fikk den:
    https://inducks.org/issue.php?c=de/LTBE+37
  • Adamant:
    Hun er ikke "alternate universe", men ja. Hun heter Reginella på italiensk, og har blitt kalt Stella i DP94, "Lilledronningen" i DP136 og "Dolly" (faktisk) i DP167. Hun hadde også en historie i temapocketen "Donald på dypet", usikker på hva hun ble kalt der.
    Ahaaa... det er mange år siden jeg leste noen av disse historiene. Men hva er greia med Stella/Reginella da? Er hun fra en annen planet?
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Ser at det norske navnet "Stella" på denne figuren ikke engang er inducksert: https://inducks.org/character.php?c=Reginella Det forklarer at jeg ikke fant noe når jeg søkte på navnet.
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Hun er fra planeten Pacificus(italiensk)/Pasifikk(DP94)/Pasifistus(DP136)/Vennligus(DP167), en planet hvor tiden går mye raskere enn på jorden. Innbyggerne der tar motstand fra all bruk av vold, men er i stand til å psykologisk drive bort folk de ikke liker med "konsentrert avsky".

    Stella og et par andre fra planeten havarerte på jorden og bygde en undersjøisk by hvor tiden gikk som på deres planet siden kroppene deres ikke kan leve i jordtid, som Donald tilfeldigvis snublet over. Donald og Stella forelsket seg, men diverse komplikasjoner driver dem fra hverandre, spesielt det at Stella og de andre havaristene reiste tilbake til planeten sin på slutten av den andre historien.

    De to første historiene ble ikke opprinnelig gitt ut på norsk, såher til landet fikk vi først møte henne i den tredje, "Donald Duck: Drømmen om Stella" i DP94. Første historie ("Donald Duck: Et undersjøisk eventyr") ble til slutt gitt ut i "Donald på dypet"-temapocketen, men nummer to har vi aldri fått.
  • Så den første historien med Stella på norsk i DP 94 (I TL 1673-A) er altså den TREDJE historien med figuren totalt sett. Og den første kom ikke på norsk før temapocketen "Donald på dypet" i 2010. Må bare elske hvordan de skandinaviske pocketene ofte introduserer sånne figurer. :P
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Grunnen til at vi ikke fikk den var at de tidlige Donald Pocketene var direkte norske versjoner av de tyske Lustiges Taschenbuch (som i seg selv stort sett var tyske oversettelser av de italienske I Classici di Walt Disney), og denne historien var fra Lustiges Taschenbuch 51, som var en av de som ble hoppet over. Dette var også grunnen til at de første Fantonald-historiene ble hoppet over her, da disse gikk i Lustiges Taschenbuch 41.
  • Ahaaa. Det forklarer mye.

    Men i noen tilfeller gjorde dog den skandinaviske redaksjonen sine egne redigeringer. "Mikke Mus på dronning Kalhoas ildøy" kom f. eks. komplett og usensurert i Lustiges Taschenbuch 2, men klippet og omtegnet i Donald Pocket 16.

    Vi fikk heller ikke historie nr. 2 med Stella på norsk. Men den kom ikke i Tyskland engang før den samlepocketen i 2013.

    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Stemmer, Donald Pocket 13-22 er alle klønete skandinaviske sammensaksinger av diverse italienske/tyske pocketbøker. Masse kutt her og der, rammehistorier som ikke henger sammen, plutselige Mikke-historier midt i hva som klart var ment som en Donald-samling, etc.

    Er noen senere bøker som hikker litt også (DP49 har en rammehistorie om en filmkavalkade hvor vi får fortellerbokser som prøver knyte sammen historier som ikke opprinnelig er fra samme bok), men der er det tyskerne som har klippet og limt, ikke vi.
  • Føler norske Egmont har en fobi mot å bruke noen andre karakterer enn Donald og guttene på forsider. Det er bare å se på forsidene til Donald-bladet, selv Onkel Skrue er blitt et sjeldent syn der.
  • MikkelHagen:
    Føler norske Egmont har en fobi mot å bruke noen andre karakterer enn Donald og guttene på forsider. Det er bare å se på forsidene til Donald-bladet, selv Onkel Skrue er blitt et sjeldent syn der.
    Ja, det har virkelig blitt påfallende de siste 10-15 årene.
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Forøvrig... ettersom dette faktisk er en skandinavisk særproduksjon og IKKE en samproduksjon med Tyskland slik som de fleste andre pocketbøkene, og vi vet at den inneholder ihvertfall EN historie som alt er brukt i en gammel Lustiges Taschenbuch vi ikke fikk her i landet (første Fantonald-historien) er det jo faktisk en god mulighet til at de griper muligheten til å gi oss diverse utgitt-i-Tyskland-men-ikke-i-Skandinavia-historier som ellers ville blitt litt trøblete å gi ut.

    FOR EKSEMPEL den Stella-historien Tyskland fikk i en Andepocket de ga ut før vi hev oss på lasset, og som de derfor antakelig ikke har noen planer om å putte i en vanlig pocket siden den ikke er ny for tyske lesere.
  • Interessante teorier. Jeg lurer ennå på om *hele* Jumbobog 500 er en skandinavisk særproduksjon eller om den danske utgaven rett og slett tar seg friheten å utvide sideantallet litt. Den norske nr. 500 var jo en helt standard pocket, så jeg ville bli overrasket hvis den danske får sånn spesialbehandling. Men det skal jo bli interessant å se.
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
  • Donald Pocket 500 tilsvarte vel bare Jumbobog 498, Lustiges Taschenbuch 541, Kalle Ankas Pocket 514 og hva disse samproduksjoner ellers består av. Jumbobog 500 virker å være noe mer spesielt for å faktisk markere jubileet. Tviler på at Lustiges Taschenbuch 543 kommer til å inneholde opptrykk av Fantonald-historien fra nummer 41.
  • Ja, jo. Men det eneste vi så langt har å gå på (utenom forsiden, som kan eller ikke kan si noe om hvilke figurer vi får møte inne i pocketen) er at origin-historien med Fantonald nevnes i synopsiset på netthandlene. De andre historiene høres ikke ut som noe for utenom det vanlige. Og jeg har sett eksempler før på at lokale varianter av pocketserien kan være utvidet i sidetall for å inkludere ekstra historier. Kalle Ankas Pocket har for eksempel hatt noen utgaver på 512 sider merket "Dubbel", der den ene halvparten av boken er dedikert til opptrykk: https://inducks.org/issue.php?c=se/KAP+486
    "Hvorfor er de så slemme mot meg som bare prøver å hjelpe dem?" -Skipper Slask
    "Vel, legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!" -Donald
Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?