Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

Mikke-historie med Morse-referanser

For noen år siden ble det nevnt her i forumet at plottet i Mikke-historien "Brennhet etterforskning" er nesten identisk med en episode av tv-serien Inspektør Morse (nærmere bestemt "The Day of the Devil"). Som stor fan av både Disney og Morse lurer jeg på om noen vet noe mer om dette?

Comments

  • edited July 1
    Ok, det er tydeligvis ikke så mange andre her som er ihuga fans av både Disney og Inspektør Morse. Men for min del syns jeg likevel dette temaet er litt interessant.

    På en side i Mikke-historien "Brennhet etterforskning" (1996) finner vi følgende dialog:
    Skurk: Ble du redd, åndemann? Redd for en skygge, et vanlig selskapsknep, din tufs! Du burde jo like slikt! Ditt yrke er jo knep og overtro!
    Prest: Jeg forteller sannheten!
    Skurk: Du forteller bare om ditt eget oppblåste jeg og villeder folk med moralprekenene dine!

    I Morse-episoden "The Day of the Devil" (1993) finner vi en nærmest identisk dialog:
    Skurk: Did I frighten you, shaman? It's only a shadow, you fat fool! A party trick. See? You should appreciate that! Trickery is after all your stock-in-trade!
    Prest: No trickery. I represent the truth.
    Skurk: You represent your old fat interests, charlatan! Weakening men with your morality tales.

    Jo da, de respektive skurkers motiv skiller seg noe ad (pyromani vs. satanisme). Men er det bare jeg som fasineres av de åpenbare intertekstuelle referansene? Mickey Morse?
  • Jeg hadde nok funnet dette mer interessant om jeg noensinne hadde sett Inspektør Morse. :P Men dialogen i den Mikke Krim-sekvensen er jo så verbatimt basert på Morse-manuset som det lar seg gjøre. Kunne nesten kalt det ripoff, hvis hele historien hviler så tungt på Morse-episoden.
  • Det er det, Mesterius, eg sat og måpte den gongen eg så denne episoden. Det er ikkje snakk om nokon NESTEN ripoff her, det er ein rein kopi. At det faktisk gjekk heilt ned på replikknivå ante eg ikkje, men plottet er så godt som identisk, litt som Fleksnes-Donald frå åttitalet men langt tydelegare sidan dette er krimdrama og langlesing.

    Om dette er eit plagiat eller om det er eit tilfelle av remake med samtykke frå opprinnelege rettigheitshavarar har eg aldri klart å finne ut. Min første tanke då eg så episoden var at det måtte vera same forfattar, men det er det ikkje.
Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?