Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com.

From All of Us to All of You

12357

Comments

  • edited December 2017
    Er det mulig at du har en svensk sending i full 1080p HD også? Ser ut som de fra 2012-2016 i mappen går opp til 720p.

    Forresten interessant at 2016-sendingen (som jeg lastet ned for å se nærmere på) er i 50 fps og har synlige interlacing-effekter enkelte steder. SVT1 viser altså den restaurerte spesialen i 1080i og ikke 1080p på TV. Sånt er kanskje vanligere enn jeg tror til og med i dagens HD-landskap.
    Ikke utenkelig at bildet er herpa med vilje, ja.
    Det er godt mulig. Selv vipper jeg litt mot at personen som lastet opp rett og slett satte på automatisk stabilisering i YouTubes skaperstudio fordi han trodde det forbedret bildet. Jeg har sett lignende stabiliseringseffekter på enkelte ting jeg vet det ikke er automatisk copyrightgjenkjenning på.
  • Godt nyttår.

    Her er min nyeste versjon av originalprogrammet:
    https://drive.google.com/open?id=1YCF_tgyWhlAWQWvxu9UG9geGYGFvvebJ

    Jeg har her brukt klipp fra årets danske og finske sending for å få logofrie bilder. Klippene fra NRKs 1986-program er også erstattet med klipp fra 1967-programmet jeg nylig fikk tak i, siden det er uskadet i Snipp og Snapp-delen, er uten undertekster og har litt bedre farger.

    Nå er det bare scenene fra SVT som fortsatt har kanallogo, og det er bare en halv "S" som ligger igjen i bildet, så det er egentlig litt fristende å croppe bildet bittelitt for å bli kvitt denne logoen også.

    Jeg har også tweaka overgangene mellom de forskjellige kildene en smule. Jeg må egentlig konsentrere meg litt for å se overgangen mellom julekortintroen og filmen, både på Lady and the Tramp og på Snehvit, nå. Jeg ble også veldig fornøyd med overgangen mellom det danske og svenske programmet på introduksjonen til Snipp og Snapp (når Timmy sier "on with the show")

    Denne versjonen er med originale reklamer. En reklamefri variant kommer etter hvert.
  • Morsomt prosjekt å følge, men det dreper kvota på det mobile bredbåndet mitt :)
  • "Nå er det bare scenene fra SVT som fortsatt har kanallogo, og det er bare en halv "S" som ligger igjen i bildet, så det er egentlig litt fristende å croppe bildet bittelitt for å bli kvitt denne logoen også."

    Det er et interessant dilemma. På den ene siden er det veldig forlokkende å ha alt uten logoer. På den andre siden setter jeg pris på å se så mye bildeinformasjon som mulig, og videokvaliteten på materialet er uansett varierende. Mitt drømmescenario er selvsagt at SVT1 også flytter logoen sin såpass at den faller utenfor 4:3-formatet i neste års visning, så forsvinner den problemstillingen. ;) Mirakler kan forhåpentligvis skje.

    Apropos dette med cropping: For noen dager siden satt jeg og koste meg med den delen av fanredigeringen din der du har satt inn den uklippede versjonen av "Mickey's Trailer" (den ENESTE versjonen noe land burde hatt lov til å vise i dag). Jeg sammenlignet med den klippede (ugh!) versjonen i SVT1s HD-sending fra 2016, og la merke til at videokvaliteten i Fan Edit-en din ser identisk ut bortsett fra én ting: det er croppet vekk litt bildeinformasjon til høyre og venstre. Ut fra dette gjetter jeg på at du har fått den uklippede versjonen av "Mickey's Trailer" fra en HD-visning på TV i et eller annet land?

    Jeg hadde tenkt å spørre av nysgjerrighet hvorfor "Mickey's Trailer" er croppet i Fan Edit-en mens de svenske rammescenene med Mikke og Timmi Gresshoppe ikke er det. Men med tanke på at du vurderer å croppe SVT1-klippene også, så antar jeg at disse detaljene er work-in-progress. :)
  • Ja, jeg ønsker jo å ha så mye av bildet som mulig. Jeg lekte med tanken om å klistre bildet fra den norske eller danske versjonen over akkurat den delen der svenskelogoen er. Dårligere oppløsning og dårligere farger på en såpass liten del av bildet burde være OK. Men, den svenske versjonen har mer av bildet enn den norske og danske, så jeg har ingen opptak der den biten av bildet er logofri. Det betyr også at om jeg cropper bildet, så vil jeg uansett stå igjen med mer bilde enn den norske versjonen har.

    Ellers er vi for så vidt ikke avhengig av at SVT flytter logoen helt ut av bildet. Om de bare flytter logoen til et annet sted i bildet, kan jeg bli kvitt logoen ved å kombinere opptak fra to år.

    Når det gjelder Mickey's Trailer, så er det ikke jeg som har croppet den. Versjonen jeg har brukt er faktisk lastet ned fra Facebook.

    https://facebook.com/DisneyMoviesAnywhere/videos/2038118916419835/

  • Forresten... En ting jeg virkelig ønsker meg fra SVT, er at de slutter å bruke innbrent tekst på scenene med engelsk tale. De burde kunne gjøre som NRK, og ha to tekstspor. Ett som oversetter utenlandske språk, og ett som tekster hele programmet for døve. Introen til Lady and the Tramp ser helt nydelig ut i det svenske programmet, men pga. tekstingen kan jeg ikke bruke det.
  • Siterer meg selv her for en stund siden:
    (I ganske nær fremtid tror jeg likevel slike ting vil bli fullt mulig å oppnå ganske enkelt, hvis man f.eks. ser på arbeidet NVidia nylig presenterte med å skape versjoner av kjørevideoer med annet vær – fra vinter til sommer, eller fra sol til regn. Så da kan man kanskje snart bare si: Her er en video med Timmi Gresshoppe i svart-hvitt og lav oppløsning. Her er sånn han ser ut i farger og bedre oppløsning, gjenskap klippet til å se tilsvarende ut!)
    Dette er relevant i forbindelse med en artikkel på NRK Beta om å bruke Kunstig Intelligens for automatisk fargelegging av svart-hvite filmopptak. Jeg ser at en viss Trond M. har lagt inn kommentar om muligheten for å benytte en lignende teknikk på klipp fra FAoUtAoY. Og Photoshop jobber med verktøy som kan øke oppløsningen på bilder ved å gjette seg til hvordan den bør fylle inn detaljer, også det basert på Kunstig Intelligens.
  • edited December 2018
    Et spørsmål som kanskje administratorene vet noe om: jeg brukte nettopp søkefunksjonen til forumet for å prøve finne igjen denne tråden. Jeg søkte (naturlig nok) på frasen From All of Us to All of You, men INGENTING dukket opp. Etterpå husket jeg en spesifikk frase fra en kommentar i tråden, nemlig at Andrebyboer hadde kalt dette restaureringsprosjektet et "fremragende prosjekt", og søkte på "fremragende" istedenfor. Vips - DER dukket tråden opp øverst i resultatene.

    Dette slår meg som en ganske enorm svakhet ved søkefunksjonen i forumet, og jeg klarer heller ikke å se hva som forårsaker problemet. "From All of Us to All of You" er tittelen på denne tråden, og nevnes selvsagt også flere ganger i kommentarene. Så hvorfor påstår søkemotoren at forumet ikke inneholder denne frasen i det hele tatt?
  • Merkelig. Jeg tenker kanskje det kan ha noe med at alle ordene er veldig korte. "From" er det eneste som er lengre enn tre bokstaver, og det er også et veldig vanlig ord. Vil ikke forbause meg om funksjonen som indekserer meldingene filtrerer ut alle korte ord og vanlige ord som "from", og at ingen av ordene i frasen dermed er søkbare.
  • Jeg har forresten pusset litt på originalprogrammet siden sist.
    https://drive.google.com/open?id=1HQVteEollQSC4zejcLVAjYyAzmyXaZ6t

    Jeg har gjort alvor av å file bort SVT-logoen, så nå er hele programmet uten antydning til logoer. I tillegg har jeg lagt til en bedre maskering av tittelplakaten på begynnelsen, og jeg har funnet en bedre kilde til nyanimasjonen til Snip og Snapp, og andre vers av reprisen til "From All of Us..."-sangen.
  • Jeg har også laget en versjon av 1970-utgaven av programmet. Her er ikke lydsporet helt bra, så jeg må jobbe litt med det. Jeg har akkurat fått tak i et nytt opptak av programmet med bedre lydspor, så jeg skal prøve å få syncet inn dette snart.

    https://drive.google.com/open?id=1N2qpLk2YB0p-6EYi8-b3ev_D9wmlSt-m
  • En annen ting jeg har jobbet litt med er introen til 1970-programmet. Alle versjonene jeg har sett, er så blasse og dårlige, at jeg har vurdert å gjenskape hele introen. Jeg er ikke sikker på om jeg kommer til å klare å få de forskjellige fargeeffektene til lå bli riktig (og har ikke forsøkt meg på dem i det hele tatt til nå), men bortsett fra det, synes jeg det ser relativt lovende ut foreløpig.

    https://www.youtube.com/watch?v=5zimBLYpSuQ

    Som dere ser, er det fortsatt tre klipp jeg ikke aner hvor kommer fra. Om noen skulle kjenne de igjen og vite hvor de stammer fra, setter jeg stor pris på tips.

  • edited December 2018
    trondmm skrev:
    Merkelig. Jeg tenker kanskje det kan ha noe med at alle ordene er veldig korte. "From" er det eneste som er lengre enn tre bokstaver, og det er også et veldig vanlig ord. Vil ikke forbause meg om funksjonen som indekserer meldingene filtrerer ut alle korte ord og vanlige ord som "from", og at ingen av ordene i frasen dermed er søkbare.

    Jeg prøvde å søke på bare "from", og det gikk helt fint. Har også prøvd alle de andre ordene i frasen hver for seg (all, of, us, to, you). Masse resultater dukker opp på dem alle.

    Men det virker som det forumet ikke liker, er når man søker på flere slike korte og vanlige ord i kombinasjon. Hvis jeg setter sammen bare to av ordene i frasen, for eksempel "from all", blir det umiddelbart ingen resultater. Jeg prøvde også å søke på en veldig enkel, norsk ordkombinasjon bare for å teste teorien. "Jeg har" gir heller ingen treff, men "jeg" og "har" hver for seg gir massevis. Og bare så det er sagt: hvis jeg kombinerer to litt mindre 'vanlige' ord, som f. eks. "fremragende prosjekt", gir dét også masse treff.

    Jeg tror jeg begynner å forstå gangen i det, men dette virker som en veldig bakvendt måte for søkemotoren å fungere på. Det er noe som ikke helt stemmer når du er på et Disney-forum og ikke engang kan få resultater på en frase som "From All of Us to All of You".
  • trondmm skrev:
    Jeg har forresten pusset litt på originalprogrammet siden sist.
    https://drive.google.com/open?id=1HQVteEollQSC4zejcLVAjYyAzmyXaZ6t

    Jeg har gjort alvor av å file bort SVT-logoen, så nå er hele programmet uten antydning til logoer. I tillegg har jeg lagt til en bedre maskering av tittelplakaten på begynnelsen, og jeg har funnet en bedre kilde til nyanimasjonen til Snip og Snapp, og andre vers av reprisen til "From All of Us..."-sangen.

    Ser at du har zoomet bittelitt inn på bildet sånn at SVT-logoen er borte ja. Det funker egentlig veldig fint siden det uansett er bra med bildeinformasjon i utsnittet som er igjen. :)

    Har sett litt på overgangene mellom de forskjellige avsnittene de siste dagene. Jeg er egentlig litt usikker på om jeg liker den nye versjonen av andreverset til "From All of Us"-sangen (ved 17:26) bedre enn versjonen i den tidligere remake-editen (ved 17:54). Den nye versjonen passer bedre i forhold til farger og bildeinfo i klippene rundt, for så vidt. Men den har også noen litt irriterende interlacing-effekter i strekene, av typen som gjerne dukker opp hvis man laster opp interlacet 29.97 fps-materiale på nettet uten å deinterlace først.

    Ellers er det et aller annet med fargene i den tidligere versjonen som jeg liker bedre. De er langt fra perfekte, men ser litt mer 'vintage' ut på en eller annen måte. Kan det stemme at versjonen i den tidligere editen kommer fra en PAL-kilde, mens den nye versjonen kommer fra en NTSC-kilde?
  • Forresten er det noen hakk enkelte steder i lydsporet som jeg blir litt nysgjerrig på. De fleste av dem er ved eller i nærheten av overganger, som ved 08:54, 10:01, 21:11, 32:48, 41:08, 45:34 osv. Så jeg antar at disse kanskje har noe å gjøre med sammenredigering av forskjellige kilder. Men jeg hørte også et lite hakk midt i en film som jeg antar er hentet fra Blu-ray, i "Toy Tinkers" ved 15:17. ( Nå er det en stund siden jeg så denne filmen på Blu-rayen, men jeg antar at det ikke er noe slikt hakk der.) Jeg lurer litt på hva disse hakkene i lyden egentlig skyldes, og om det kan være mulig å eliminere dem helt.
  • Hmm. Når det gjelder lyden, så har nok det med måten jeg behandler lydsporet på å gjøre.

    Hele filmen bruker i utgangspunktet det originale lysporet fra 1960-opptaket som jeg har. Men, dessverre er ikke frameraten på 1960-opptaket helt god, så lydsporet må strekkes for å passe (fra 00:59:06 til 01:00:11). Jeg bruker det jeg har av nyere opptak og DVD/BD-rips som "fasit" på hvor mange frames det er i hver sekvens (om det ikke er noen klipp i sekvensen, altså), og strekker originalopptaket så det passer. Det interessante er at hvor mye strekking som er nødvendig varierer gjennom hele opptaket, så det er nødvendig å dele opp filmen og lydsporet i mange biter, og strekke hver bit for seg. Disse hakkene du hører er nok på skillet mellom to slike deler.

    Ideelt sett bør jeg gjøre lydstrekkingen i et skikkelig lydbehandlingsprogram. Litt mer jobb, men forhåpentligvis vil det løse problemene.
















  • Jeg vil takke deg for jobben du har gjort, Trond! Mens alle andre så på en skamfert versjon av Disneykavalkaden på julaften så koste jeg med din fan-edit fra i fjor. Det ga julestemning det!
  • Tusen takk fra meg også! Nå er det din versjon som er blitt tradisjon å se hos oss.

    Og en ting har jeg lurt på, som kanskje noen her vet: Hvem er det som bestemmer hva kavalkaden som sendes på NRK skal inneholde hvert år? Det er jo stadig litt utskifting, selv om en del innslag går igjen. Er det noen hos NRK som klipper sammen dette, eller får de årets program ferdig levert fra Disney i USA?
  • Frodo skrev:
    Og en ting har jeg lurt på, som kanskje noen her vet: Hvem er det som bestemmer hva kavalkaden som sendes på NRK skal inneholde hvert år? Det er jo stadig litt utskifting, selv om en del innslag går igjen. Er det noen hos NRK som klipper sammen dette, eller får de årets program ferdig levert fra Disney i USA?
    Dette er noe jeg også har lurt på. Jeg antar at det er Disney som styrer redigeringen i dag; for ellers mistenker jeg at NRK i det minste ville ha sørget for at "Donald's Snow Fight" (1942) ennå var med i utvalget. NRK mistet rettighetene sist i 2002 (da de viste "En langbeint film" som erstatning), og etter at julespesialen vendte tilbake året etter har den aldri vært det samme. Det var da "Donald's Snow Fight" utgikk fra den norske versjonen og de i stedet slengte inn blant annet "Ferdinand" og den skamklipte versjonen av "Mickey's Trailer". Synes ikke de filmene gir samme julefølelsen som en snøballkrig mellom Donald og guttene...

  • Noe jeg forresten ikke helt forstår, er hvorfor NRK ennå ikke har fått tak i en HD-versjon de kan vise. Det var stor medieoppmerksomhet da de begynte å sende "Tre nøtter til Askepott" i restaurert HD-version i 2015. Så hvorfor i all verden gjør de ikke det samme med "Donald Duck og vennene hans feirer jul"? SVT1 viser en nydelig restaurert HD-versjon, så det kan da virkelig ikke være vanskelig for NRK å få tak i samme materiale fra Disney.
Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?